Os trabalhos apresentados neste volume não somente colaboram com uma descrição dos contextos nos quais o português está (ou esteve) em contato com outras línguas, como também contribuem para debates atuais nas áreas de bilingüismo e línguas em contato, como a importância dos fatores lingüísticos e sociais na evolução de dialetos de contato, as estreitas rela-ções entre língua e identidade, e os efeitos das ideologias e políticas lingüísticas na difusão e preservação das línguas minoritárias.
- Sumário
- Agradecimentos
- Introdução
- ÁFRICA
- Os primeiros contatos afro-portugueses: implicares para a expansáo da língua
- Assimetrias da mudança linguística em situação de contacto de línguas: o caso do portugusês das línguas bantu em Moçambique
- O Portugués e o crioulo na Guiné-Bissau
- As formas divergentes em cabo-verdiano santiaguense
- Liliana Invernó: A transiçáo de Angola para o português vernáculo: estudo morfossintáctico do sintagma nominal
- AMÉRICA
- Marcadores de plural no português brasileiro e no crioulo cabo-verdiano
- Sobre as origens estruturais do português brasileiro: o garimpo continua
- Português xinguano: origem e trajetória
- Aquisiçáo do subsistema de preposigdes no português em contato no Xingu
- Itinerários lingüísticos de africanos e seus descendentes no Brasil do século XIX
- Estudo comparativo do bilingüismo em duas áreas de colonização alemã
- Políticas lingüísticas e bilingüismo na educaçâo de surdos brasileiros
- Bilingüismo sem diglosia: O português e o espanhol no norte do Uruguai no século XIX
- O portugués da fronteira Uruguai-Brasil
- ASIA
- O Portugués em Macau: Contato e assimilagao
- EUROPA
- A Realidade sociolinguística galega. "Recuperando " e prestigio lingüístico
- O labirinto ortográfico galego: das propostas de padronizaqáo aos usos públicos quotidianos
- Urna análise dos "principios " e "esixencias " a fundarem as normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego
- Autores